10月21日晚,原创文化传承类综艺节目《叮咯咙咚呛》第二季安徽站决战夜在央视三套播出.在音乐方面特立独行的尚雯婕与渔鼓道情传承人苗清臣合作了一首《夜之缪斯》,空灵飘渺的唱腔融合渔鼓的清脆打击,声使人焦躁的内心获得难得的平静与放松。而且,尚雯婕还是用法语唱的。一曲唱罢,主持人立刻称赞,几位嘉宾也大多给予了支持.然而,老歌唱家李谷一对于尚雯婕的外文演绎方式却不买账,她毫不留情地提出质疑:“对于你的演唱,我不喜欢。在我们中国的舞台上,尤其是和我们非物质文化遗产项目结合的时候,你用外国语言来唱?”(10月23日明星热点)
近年来,政府重视传统文化的保护,积极开展“非物质文化遗产”的活动,这是具有巨大的现实意义和深远的历史意义。《叮咯咙咚呛》便是在这种大语境下诞生的原创文化传承类综艺节目。
鲁迅先生说过:“只有民族的才是世界的。”世界本身就是由不同民族的多元文化组成的,世界的本质就是多样化,而每个民族文化都是独一无二的,只有先尊重自己的文化,保持自己文化的独特性,才能获得文化在世界上生存的权利,世界也才称其为世界。“渔鼓”又称道筒、竹琴,是现今中国三百多个地方戏曲中一个比较古老的剧种,曾流行于湖北、湖南、山东、广西等地区,常用于戏曲表演。它是中国戏曲百花园中的一朵璀璨奇葩,历年来就有无数的拥趸者。虽然如今的“渔鼓”已与国内不少优秀的传统戏曲交相融合,但其说唱形式一直不变,即一人边演唱边伴奏,右手拍击渔鼓,左手敲击竹板作为伴奏。还有传统的腔调也保持原汁原味,当然,极少见到外国人用外文来演唱,国人还认同他是唱“渔鼓”的。
从这点看来,尚雯婕用法语与渔鼓道情传承人苗清臣合作了一首《夜之缪斯》遭到著名歌唱家李谷一痛批:“你是中国人,为什么不用中文唱歌?”确实是尚雯婕咎由自取。虽然,作为超女冠军的尚雯婕法语歌唱得好,这无需置疑,但在原创文化传承类综艺节目《叮咯咙咚呛》上演唱法语歌,确实是不伦不类。况且她面对是无数热爱传统“渔鼓”的中国观众,他们怎能听得懂你“几里鼓罗”的法语渔歌?这样的“法语歌”还能算是中国“渔鼓”么?只怕“渔歌”创始只怕还要气得从古坟里跳出来狠狠地“手撕你”。虽然主持人和几位评委“大咖”口不由衷地“称赞你”,只有李谷一会毫不留情地提出质疑:“对于你的演唱,我不喜欢。在我们中国的舞台上,尤其是和我们非物质文化遗产项目结合的时候,你用外国语言来唱?”更想不到尚雯婕还大言不惭地;“世界音乐作为特别的曲类,面对的不只是中国观众,如果太原汁原味,可能他们听不懂。所以我能做的,希望引起年轻人的关注和喜欢。”殊不知,“原创文化传承”就应是“原汁原味”传承,而非“洋汁洋味”篡改,更不是借“中西文化交融”的幌子来随意乱改传统的曲调,传统的歌词。否则,那不是传承而是糟蹋了。因此,李谷一向她提出了希望:“我希望你下次唱的时候唱出真真正正原汁原味的渔鼓道情,它的旋律它的歌词,你用中文唱出来。”这不仅是一个老歌唱家对青年歌手的希望,更是对所有热心传承中国传统的文化者的希望。
最后,笔者希望更多的尚雯婕猛醒:在中华传统文化的传承上要“原汁原味”!
作者单位:湖南省武冈市湾头镇泉塘中学
(扫一扫,更多精彩内容!)